Welcome!

I’m Timofey Mineev, a linguist at heart and by training.
This is my homepage.

I’ve been into translation and interpreting for over 15 years.
In addition to my mother tongue, Russian, I speak English,
German, and French. I draw on my experience to create
practical IT solutions for the industry and share my expertise
with colleagues.

For the rest, I write music.

Biography

2018

St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation

(a joint project of the language services of the Russian Ministry of Foreign Affairs, the European Commission, the UN Secretariat, and the Herzen University), major: Conference Interpreting and Translation

2007

Ural State Technical University (Ekaterinburg), Physical-and-Engineering Department, major: Translation and Translation Studies

2002

Gimnaziya (municipal school No. 47) (Novouralsk, Sverdlovsk Oblast)

Career

From 2019 to 2024

with the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, Department of Linguistic Support (Moscow)

From 2010 to 2017

as a freelance translator and interpreter, self-employed

From 2008 to 2010

with PA “Ural Optical & Mechanical Plant”, JSC (Ekaterinburg)

From 2007 to 2008

with Diapazon Konsalting, LLC (Ekaterinburg)

Education

2018

St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation

(a joint project of the language services of the Russian Ministry of Foreign Affairs, the European Commission, the UN Secretariat, and the Herzen University), major: Conference Interpreting and Translation

2007

Ural State Technical University (Ekaterinburg), Physical-and-Engineering Department, major: Translation and Translation Studies

2002

Gimnaziya (municipal school No. 47) (Novouralsk, Sverdlovsk Oblast)

Advanced training

2023

Diplomatic Academy of the Russian MFA, course: Diplomatic Protocol

2020

Diplomatic Academy of the Russian MFA, course: Modern International Economic Relations

2018

United Nations (New Your, USA), internship at the Verbatim Reporting Service

2012

Translation Forum Russia, course: Translation and Translation Business

1998

School of English Studies Folkestone (Folkestone, UK), internship

Projects

Home

2025 — “Synkron”

(published by International Relations, Moscow)

https://imobook.ru/book/filologiya-kulturologiya/sinkhron

Home

2022 г. —

“On an experience of making an idiomatic dictionary, its stylistic aspects and use in translation and interpreting” (published in Language Studies and Modern Humanities)

https://doi.org/10.33910/2686-830X-2022-4-2-132-142

Home

2021 г. —

“Contrastive analysis of the Russian and English spoken languages through relevance hierarchies” (published in Language Studies and Modern Humanities)

https://www.doi.org/10.33910/2686-830X-2021-3-1-36-53

Home

Frazaurus: idiomatic thesaurus, English-Russian dictionary (2022)

http://frazaurus.ru

Home
Home
Home
Home
Home

Slovotext, Web tool for text analysis and comparison (2020)

https://slovotext.ru/

Home

2024 —Фантасмагория (Мянд/Минеев)

1. Суета сует
2. Исповедь Иуды
3. Фантасмагория
4. Ячменное зерно
5. Через тернии к звездам
6. Замкнутый круг

Home

2021 — По московским улочкам

1. Intro
2. Затмение
3. Возвращение
4. На одном дыхании
5. Зимняя сказка
6. По московским улочкам
7. Буревестник
8. Magic Waves

Home

2014 — Russian Puzzles (Beyond All)

1. Mystery of Life
2. Solstice
3. Early Fall
4. Skylark
5. Turquoise Ocean
6. Russian Puzzles
7. Freedom
8. Symbol of Faith
9. Scarlet Sun
10. Grotesque
11. Diver
12. Voyager

Home

2013 — Translation Forum Russia-2012

1. Summer’s Fall
2. Faces

Home

2010 — Panorama

1. Rollercoasting in Crab Nebula
2. Time Machine
3. Cathartic Vision
4. Plot of Apocalypse / 21.12.12

Home

2009 – Between Heaven and Earth (Angelize Project)

1. Once
2. Memories
3. After 2000 Years
4. Back to Earth
5. Otherside
6. Infinity (instrumental)
7. Another Step
8. Between Heaven and Earth
9. Kiss

Home

2009 — Arbitrium (Rose in Chaos)

1. Пролог
2. Шаги судьбы
3. В поисках приюта
4. Интерлюдия
5. Назад дороги нет
6. Интерлюдия
7. Там, где свершается чудо
8. Идем со мной
9. Раб судьбы
10. Интерлюдия
11. Время пришло
12. За чертой
13. Когда я умру
14. Эпилог